Bạn bảo Tết Tây nên chúc Happy new year, đơn giản nhỉ. Ai
cũng Happy new year hết, chẳng cần gì khác.
Bạn hỏi dịch sao cho phải. Thì dịch theo ý mỗi người. Chẳng
hạn, vui vẻ, hạnh phúc… Hạnh phúc hay hạnh phước chỉ có nghĩa là may mắn gặp phước
của mình. Thì phước của mình do mình tạo ra trong cuộc sống hàng ngày. Một nụ
cười được ghi nhận, sắp vào ngăn phước. Một nhăn mặt nặng lời sẽ được sắp vào ngăn
bất thiện.
Vậy hạnh phúc chính là mình sẽ được những gì tích chưa trong
ngăn phước của mình.
Bạn cười bảo, lý giải nghe cũng có lý đấy chứ. Nhắc rằng
mình để vào ngăn phước của mình nhiều thì luôn có để dùng.
Một năm làm nhiều điều
lành thì cuộc đời của năm đó thật đúng là happy new year!